« Aroden » : différence entre les versions

De Wiki Pathfinder Lacrypte
Aller à la navigation Aller à la recherche
 
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
[[Fichier:Pathfinder-aroden0.jpg|upright=2.5|vignette|gauche|Aroden procession]]
[[Fichier:Pathfinder-aroden0.jpg|upright=2.5|vignette|gauche|Aroden procession]]


As incandescent rocks from the depths of space brought doom to Azlant, the legendary first and greatest empire of humankind, one man shepherded the terrified survivors to a new existence across the se.a This hero, a master of spell and blade named Aroden, became associated with an ancient prophecy that spoke of the Last Azlanti who would lead humanity to a new Age of Glory. Aroden’s accomplishments—founding Taldor and Absalom, raising the Starstone from the Inner Sea, and becoming a living god—proved his status as the manifestation of humanity’s destined greatness. Just over a century ago, Aroden’s doctrine predicted his glorious return. Instead, under circumstances still clouded in mystery, Aroden died. The following years have seen his clergy scattered and powerless, his vast international religion fallen to near irrelevance, and his legend increasingly forgotten.
Alors que des roches incandescentes venues des profondeurs de l'espace condamnaient Azlant, le légendaire premier et plus grand empire de l'humanité, un homme guida les survivants terrifiés vers une nouvelle existence à travers la mer. Ce héros, un maître du sort et de la lame nommé Aroden, fut associé à une ancienne prophétie qui parlait du dernier Azlanti qui mènerait l'humanité vers un nouvel Âge de Gloire. Les exploits d'Aroden - la fondation de Taldor et d'Absalom, l'extraction de la Pierre d'Étoile de la Mer Intérieure et sa transformation en dieu vivant - ont prouvé qu'il était la manifestation de la grandeur de l'humanité. Il y a un peu plus d'un siècle, la doctrine d'Aroden prédisait son retour glorieux. Au lieu de cela, dans des circonstances encore mystérieuses, Aroden est mort. Au cours des années qui ont suivi, son clergé a été dispersé et impuissant, sa vaste religion internationale est tombée en désuétude et sa légende est de plus en plus oubliée.
 
Aroden était ambitieux, prévoyant et rusé. Il encourageait l'invention et l'innovation, et détestait tout ce qui portait atteinte à la civilisation ou causait de la souffrance, comme l'assassinat, le vol, la maladie et les monstres prédateurs. Son héritage est omniprésent - dans les noms des mois, sur l'immense pont de pierre qui enjambe l'Avistan et le Garund, et dans les églises en ruine de presque toutes les villes humaines des deux continents. Pour les fidèles d'Aroden, l'histoire est une doctrine, et le Dernier Azlanti possède l'une des histoires les mieux documentées et les plus marquantes de toutes les divinités de Golarion.


Aroden was ambitious, far-seeing, and shrewd. He encouraged invention and innovation, and disliked anything that undermined civilization or caused suffering, such as assassination, theft, disease, and predatory monsters. His legacy is everywhere—in the names of months, upon the immense stone bridge spanning Avistan and Garund, and in crumbling churches in virtually every human city on two continents. To the faithful of Aroden, history is doctrine, and the Last Azlanti has one of the bestrecorded and impactful histories of all Golarion’s deities.


{{Deity
{{Deity
Ligne 13 : Ligne 14 :
| alignment        = [[Lawful neutral]]
| alignment        = [[Lawful neutral]]
| portfolio        = Humanity<br />Innovation<br />History<br />Culture<br />Fulfilment of destiny
| portfolio        = Humanity<br />Innovation<br />History<br />Culture<br />Fulfilment of destiny
| worshipers        = Aroden has few worshipers now, as he is dead (formerly [[Absalom]], [[Andoran]], [[Cheliax]], [[Sargava]], [[Taldor]], [[Varisia]])
| worshipers        = Aroden n'a plus beaucoup d'adorateurs, puisqu'il est mort. (formerly [[Absalom]], [[Andoran]], [[Cheliax]], [[Sargava]], [[Taldor]], [[Varisia]])
| cleric alignments =  
| cleric alignments =  
| domains          = Community, Glory, Knowledge, Law, Protection
| domains          = Communauté, Gloire, Connaissance, Droit, Protection
| subdomains        =  
| subdomains        =  
| weapon            = [[Longsword]]
| weapon            = [[Longsword]]
Ligne 27 : Ligne 28 :




Although records from Old Azlant are fragmentary at best (especially concerning the empire’s tumultuous final days), legend holds that Aroden was a master blacksmith as a mortal, renowned for his unequaled craft. In time, he became Azlant’s foremost swordmaker, known not just for the blades he created, but also for those he personally wielded in defense of the empire during the political chaos and civil wars of Azlant’s last decades. His most famous creation as a mortal, a clear jewel-bladed sword called the Azlanti Diamond, was to be the personal weapon of the next emperor. When the empire’s doddering ruler failed to choose his successor from a field of unimpressive and dangerous candidates, he asked Aroden to decide who was worthy to wield the blade and lead the empire. Seeing no alternative, Aroden decided to keep the Azlanti Diamond for himself, a choice that many believe provoked the wicked veiled masters who truly ruled Azlant to immediately call down the devastation of Earthfall, wiping out thousands of years of progress and civilization in a matter of hours.
Bien que les archives du vieil Azlant soient au mieux fragmentaires (surtout en ce qui concerne les derniers jours tumultueux de l'empire), la légende veut qu'Aroden ait été un maître forgeron lorsqu'il était mortel, réputé pour son art inégalé. Avec le temps, il devint le plus grand fabricant d'épées d'Azlant, connu non seulement pour les lames qu'il créait, mais aussi pour celles qu'il maniait personnellement pour défendre l'empire pendant le chaos politique et les guerres civiles des dernières décennies d'Azlant. Sa création la plus célèbre en tant que mortel, une épée à lame en joyau transparent appelée le Diamant d'Azlanti, devait être l'arme personnelle du prochain empereur. Lorsque ce dernier ne parvint pas à choisir son successeur parmi des candidats aussi peu impressionnants que dangereux, il demanda à Aroden de décider qui était digne de manier la lame et de diriger l'empire. Ne voyant pas d'autre solution, Aroden décida de garder le Diamant d'Azlanti pour lui, un choix qui, selon de nombreuses personnes, provoqua les méchants maîtres voilés qui gouvernaient réellement Azlant à déclencher immédiatement la dévastation de Earthfall, anéantissant des milliers d'années de progrès et de civilisation en l'espace de quelques heures.
Alors que Golarion luttait pour survivre au cataclysme, Aroden se consacra à la conduite des survivants azlans vers l'est, à travers l'océan, jusqu'en Avistan, où quelques colonies de l'ancien empire tentaient désespérément de s'accrocher face à la catastrophe massive et à l'isolement total.


As Golarion struggled to survive the cataclysm, Aroden dedicated himself to leading the Azlanti survivors east across the ocean to Avistan, where a few colonies of the old empire tried desperately to hang on in the face of massive catastrophe and complete isolation.
Aroden a immédiatement tenté de sauver le vaste héritage culturel de l'empire, en se concentrant en particulier sur ses développements magiques inégalés. D'une manière ou d'une autre, peut-être en utilisant les plus grands secrets des arcanes d'Azlant, Aroden gagna l'immortalité alors même que nombre de ses contemporains disparaissaient. Il n'était pas encore divin, mais il ne vieillissait plus, et il commença à envisager le temps qu'il faudrait pour que l'humanité retrouve son niveau d'antan.


Aroden immediately began an attempt to salvage the empire’s vast cultural legacy, focusing especially on its unparalleled magical developments. Somehow, perhaps by utilizing the greatest of Azlant’s arcane secrets, Aroden gained immortality even as many of his contemporaries died off. He was not yet divine, but he no longer aged, and he began to take a longer outlook on the time it would take to restore humanity to its previous heights.
Pour les survivants azlans, le héros immortel acquit un statut quasi-mythique. Au cours des premiers siècles, Aroden fut rejoint par une secte de Chevaliers de l'Étoile de Ioun, obsédés par les prophéties, qui avaient servi de garde personnelle aux empereurs azlans. Ils déclarèrent officiellement qu'Aroden était l'incarnation du Dernier Azlanti prophétisé dans la Doctrine de la Chute des étoiles, et bien qu'il fallût encore des siècles avant qu'Aroden ne devienne réellement un dieu, les débuts d'un culte d'adeptes dévoués virent le jour dans le sillage des déclarations des chevaliers.


To the Azlanti survivors, the immortal hero took on a near-mythic status. Within the first few centuries, Aroden was joined by a sect of the prophecy-obsessed Knights of the Ioun Star, who had acted as the personal guard of the Azlanti emperors. They formally declared Aroden the embodiment of the Last Azlanti prophesied in the Starfall Doctrine, and while it would still be centuries before Aroden actually became a god, the beginnings of a cult of devoted followers originated in the wake of the knights’ pronouncements.
Pendant ce temps, des périls nouveaux et anciens planaient sur le cadavre en décomposition d'Azlant, éliminant les survivants et menaçant d'achever ce que les maîtres voilés avaient commencé. Le plus dévoué de ces ennemis était le seigneur démon Ibdurengian, une vieille menace qui détruisait colonie après colonie, jurant de ne jamais en finir tant que tous les descendants d'Azlant n'auraient pas été vaincus. Au bout de trois siècles, Aroden mena personnellement une armée dans les Abysses et tua Ibdurengian dans son repaire. Alors que la plupart de ses disciples retournèrent à Golarion, Aroden resta dans le Grand Au-delà, nouant une série d'alliances avec des créatures d'autres mondes et explorant des philosophies extraterrestres qui élargirent sa conscience et sa perspective de mortel. Aroden revint finalement avec un nouvel objectif : non seulement sauver Azlant, mais aussi tracer un nouveau destin pour l'humanité dans son ensemble. Alors que le ciel de Golarion s'éclaircissait et que l'Âge de l'angoisse s'achevait, Aroden se tenait à nouveau à l'avant-garde de l'humanité, faisant un geste vers un nouvel horizon.


Meanwhile, perils new and old hovered over the decaying corpse of Azlant, picking off survivors and threatening to finish what the veiled masters had started. The most dedicated of these foes was the demon lord Ibdurengian, an old menace who destroyed colony after colony, vowing never to finish until every descendant of Azlant had been vanquished. After three centuries of this, Aroden personally led an army into the Abyss and killed Ibdurengian in its lair. While most of his disciples returned to Golarion, Aroden remained in the Great Beyond, building up a series of alliances with creatures from other worlds and exploring alien philosophies that expanded his mortal consciousness and perspective. Aroden eventually returned with a new focus—not just on rescuing Azlant, but on charting a new destiny for humankind as a whole. As the skies of Golarion cleared and the Age of Anguish came to a close, Aroden stood on the forefront of humanity once more, gesturing toward a new horizon.
Douze siècles après avoir contribué à la création de la nation de Taldor, symbole de l'ambition humaine, Aroden est devenu le Dernier Azlanti prophétisé en soulevant la Pierre d'Étoile des profondeurs de la mer intérieure.


Twelve centuries after helping to create the nation of Taldor as a symbol of human ambition, Aroden achieved realization as the prophesied Last Azlanti by raising the Starstone from the depths of the Inner Sea.
D'un simple contact, Aroden est entré dans l'artefact extraterrestre, où il a vécu une série de scènes fantasmagoriques présentant des épreuves martiales mortelles et des dilemmes moraux épuisants qui ont défié les limites physiques, mentales et spirituelles d'Aroden plus que toutes les expériences ardues auxquelles il avait survécu jusqu'à présent.


A single touch pulled Aroden into the alien artifact, wherein he experienced a series of phantasmagoric scenes that presented lethal martial trials and exhausting moral quandaries that challenged Aroden’s physical, mental, and spiritual limits more than any of the arduous experiences he had survived thus far.
Aroden sortit de cette expérience en tant que dieu vivant, et sur l'énorme île qu'il avait draguée avec la pierre des étoiles, il fonda la cité d'Absalom : un phare brillant pour attirer les plus grands artistes, poètes, architectes et mystiques de tous les jeunes royaumes de l'humanité. Enfin, les fidèles d'Aroden furent récompensés par des capacités fantastiques issues de la nouvelle divinité du dieu, et sa cause devint une religion à part entière.


Aroden emerged from this experience a living god, and upon the enormous island he had dredged up with the Starstone he founded the city of Absalom: a shining beacon to attract the greatest artists, poets, architects, and mystics from all of humanity’s young kingdoms. At long last, Aroden’s devoted followers were rewarded with fantastic abilities derived from the god’s newfound divinity, and his cause became a full-fledged religion.
Aroden lui-même arpenta les rues d'Absalom à cette époque, se battant pour la défendre et établissant un code moral destiné à garantir que la ville ne tomberait jamais. Certains des documents originaux d'Absalom constituent les premiers récits véritablement historiques de la vie d'Aroden. Dès 400 ar, ces documents décrivent un dieu de plus en plus éloigné des affaires courantes de Golarion. À l'époque du tristement célèbre Siège des pirates, qui s'étendit sur les cinquième et sixième siècles d'ar, Aroden s'était largement éloigné du monde pour se consacrer à son domaine grandissant sur le plan de l'Axe.


Aroden himself walked Absalom’s streets in those early days, fighting in its defense and setting forth a code of morals designed to make certain the city would never fall. Some of the original records of Absalom show the first truly historical accounts of Aroden’s life. As early as 400 ar, these records depict a god increasingly removed from the mundane affairs of Golarion. By the time of the infamous Pirate Siege that spanned the fifth and sixth century ar, Aroden had largely departed from the world in favor of his growing domain on the plane of Axis.
Tout en restant concentré sur l'histoire et le destin de l'humanité, la personnalité et la vision d'Aroden s'éloignaient de plus en plus du divin et de l'autre monde, créant un fossé sans précédent entre lui et son peuple.


While remaining focused on the history and destiny of mankind, Aroden’s personality and outlook drifted ever further toward the divine and otherworldly, creating an unprecedented divide between himself and his people.
Bien qu'absent d'Absalom, le nouveau dieu divin a erré dans la région de la mer intérieure au cours des premiers siècles de l'âge de l'Enthronement, encourageant l'essor de sa religion (en particulier dans son cher Taldor) et agissant personnellement contre les menaces qui pèsent sur l'humanité, telles que les armées de morts-vivants du roi-sorcier TarBaphon, qu'il a personnellement tué sur l'île de la Terreur en 896 ar.
 
Although mostly absent from Absalom, the newly divine god wandered throughout the Inner Sea region during the early centuries of the Age of Enthronement, encouraging the rise of his religion (especially in his beloved Taldor) and acting personally against threats to humanity like the undead armies of the wizard-king TarBaphon, whom he personally killed on the Isle of Terror in 896 ar.


[[Fichier:Pathfinder-aroden-avatar.jpg|vignette|droite|aroden]]
[[Fichier:Pathfinder-aroden-avatar.jpg|vignette|droite|aroden]]
Quelque deux mille ans plus tard, Aroden était si éloigné des événements quotidiens qu'il choisit de ne pas intervenir lorsque Tar-Baphon revint sous la forme d'un mort-vivant, le Tyran Chuchotant. Il s'en remit à son héraut divin Arazni, patronne des Chevaliers d'Ozem, ce qui eut des conséquences désastreuses. Lorsque le chef mortel des chevaliers, Iomedae, passa le test de la Pierre d'Étoile et remplaça Arazni en tant que héraut d'Aroden, de nombreux fidèles d'Aroden commencèrent à douter qu'il revienne un jour sur Golarion en personne. Si le Tyran Chuchotant ne pouvait pas faire revenir Aroden de son isolement dans le Grand Au-delà, qu'est-ce qui pourrait le faire ? Au début du cinquième millénaire de l'Age of Enthronement, le Chéliax s'est libéré du Taldor de plus en plus décadent, emportant avec lui le centre de la foi d'Aroden.


Some two thousand years later, Aroden was so far removed from the day-to-day events of the world that he chose not to intervene when Tar-Baphon returned as the undead Whispering Tyrant. Instead, he left the matter to his divine herald Arazni, patroness of the Knights of Ozem, with disastrous results. By the time the mortal leader of the knights, Iomedae, took the Test of the Starstone and replaced Arazni as Aroden’s herald, many of Aroden’s faithful began to doubt that he would ever again walk upon Golarion in person. If the Whispering Tyrant could not draw Aroden back from his seclusion in the Great Beyond, what could? Early in the Age of Enthronement’s fifth millennium, Cheliax broke free from the increasingly decadent Taldor, taking the center of Aroden’s faith with it.
Les fanatiques chelish se tournèrent avec un zèle croissant vers l'ancienne doctrine de la chute des étoiles, identifiant la capitale de Westcrown comme le lieu le plus probable du retour d'Aroden pour inaugurer l'âge de gloire prophétisé, qui devait débuter en 4606 ar. Lorsqu'Aroden revint pour chasser personnellement le seigneur démon Deskari dans le Lac des Brumes et des Voiles en 4433 ar, la conviction des zélotes prit un air d'inéluctabilité, et la foi d'Aroden se répandit dans le nouvel empire, éclipsant toutes les autres religions humaines. À l'heure dite, l'empereur chelish se tenait aux côtés du patriarche d'Aroden au cœur de Westcrown, impatient de saluer leur protecteur et de célébrer son retour et la naissance d'un nouvel Âge de Gloire.
 
Chelish fanatics turned with increasing zeal to the ancient Starfall Doctrine, identifying the capital city of Westcrown as the likeliest place for Aroden’s return to usher in the prophesied Age of Glory, which was to begin in 4606 ar. When Aroden returned to personally drive the demon lord Deskari into the Lake of Mists and Veils in 4433 ar, the zealots’ conviction took on an air of inevitability, and Aroden’s faith spread throughout the new empire, eclipsing every other human religion. When the appointed hour arrived, the Chelish emperor stood beside Aroden’s patriarch at the heart of Westcrown, eager to greet their patron and celebrate his return and the birth of a new Age of Glory.


Instead, the skies darkened with violent storms that lasted weeks, plunging the whole world into tumult and throwing Cheliax into open revolution. By the time devilworshipers finally quelled the fighting and took control of the empire, Aroden was well and truly slain, his clergy left powerless and confused. Even prophecy itself—the force that had defined Aroden’s life and spurred his personal accomplishments and ambitions—no longer functioned as once it had. The future of humanity was again completely unknown, and the world found itself thrown into the uncertainty of the Age of Lost Omens.
Au lieu de cela, le ciel s'est assombri avec de violentes tempêtes qui ont duré des semaines, plongeant le monde entier dans le tumulte et jetant le Chéliax dans une révolution ouverte. Lorsque les adorateurs du diable ont finalement mis fin aux combats et pris le contrôle de l'empire, Aroden était bel et bien mort, et son clergé était impuissant et désorienté. La prophétie elle-même - la force qui avait défini la vie d'Aroden et stimulé ses réalisations et ses ambitions personnelles - ne fonctionnait plus comme avant. L'avenir de l'humanité était à nouveau totalement inconnu, et le monde se retrouva plongé dans l'incertitude de l'Âge des Omens Perdus.


=PERSONIFICATION AND REALM=
=PERSIFICATION ET ROYAUME=


Aroden’s symbol is the Eye of Aroden, an unblinking divine eye balanced between earth and the heavens. It represented Aroden’s guidance over humanity and his ceaseless watch against those who would do harm to his people. Today, it is a ubiquitous symbol of a better time. Religious art depicts Aroden as a valiant armored warrior armed with a resplendent golden sword. The god adopted one of 12 “semblances” when traveling in disguise among mortals: artist, beggar, craftsman, farmer, fisherman, hunter, merchant, scholar, shepherd, soldier, tailor, or vagabond.
Le symbole d'Aroden est l'Œil d'Aroden, un œil divin aveugle en équilibre entre la terre et les cieux. Il représente la guidance d'Aroden sur l'humanité et sa surveillance incessante de ceux qui veulent faire du mal à son peuple. Aujourd'hui, il est le symbole omniprésent d'une époque meilleure. L'art religieux représente Aroden sous les traits d'un vaillant guerrier en armure, armé d'une épée d'or resplendissante. Le dieu adoptait l'une des douze "apparences" lorsqu'il voyageait déguisé parmi les mortels : artiste, mendiant, artisan, fermier, pêcheur, chasseur, marchand, érudit, berger, soldat, tailleur ou vagabond.


Aroden’s realm in the Great Beyond was a massive city of sweeping marble towers and immense crystal domes known as Aroden’s Domain. Designed as a perfect setting for the afterlife of his followers, it was meant to be an idealized version of the terrestrial utopia he encouraged his human followers to create for themselves.
Le royaume d'Aroden dans le Grand Au-delà était une ville massive de tours de marbre et d'immenses dômes de cristal connue sous le nom de Domaine d'Aroden. Conçue comme un cadre parfait pour la vie après la mort de ses disciples, elle était censée être une version idéalisée de l'utopie terrestre qu'il encourageait ses disciples humains à créer pour eux-mêmes.


Today, Aroden’s Domain is a wasteland contested by angelic armies, noble devils, and numerous other parties (including Milani, who maintains a small refuge near the heart of the realm). In anticipation of this, the Axiomite Godmind declared Aroden’s Domain a distinct region unto itself and no longer a part of Axis until such time as it is fully claimed by a new ruler. A buffer of crystalline sand and a circular golden wall guarded by inevitables demarcates the region.
Aujourd'hui, le Domaine d'Aroden est un terrain vague disputé par les armées angéliques, les nobles démons et de nombreuses autres parties (dont Milani, qui possède un petit refuge près du cœur du royaume). En prévision de cette situation, le Godmind Axiomite a déclaré que le Domaine d'Aroden était une région distincte et ne faisait plus partie de l'Axe jusqu'à ce qu'elle soit revendiquée par un nouveau souverain. Un tampon de sable cristallin et un mur d'or circulaire gardé par des inévitables délimitent la région.


=DOGMA AND WORSHIPERS=
=DOGMA ET ADORATEURS=


At its height, Aroden’s faith was by far the most widespread and powerful human religion in the Inner Sea region, with massive cathedrals in nearly every major city and minor shrines just about everywhere. Most of Aroden’s clergy were clerics, with some paladins and magi. The religion influenced nearly all aspects of daily life, from municipal administration to sacramental services celebrating birth, marriage, and death.
À son apogée, la foi d'Aroden était de loin la religion humaine la plus répandue et la plus puissante de la région de la mer Intérieure, avec des cathédrales massives dans presque toutes les grandes villes et des sanctuaires mineurs un peu partout. La plupart des membres du clergé d'Aroden étaient des clercs, avec quelques paladins et mages. La religion influençait presque tous les aspects de la vie quotidienne, de l'administration municipale aux services sacramentels célébrant la naissance, le mariage et la mort.


Owing to a myth cycle covering thousands of years, Aroden’s faith is packed with saints, famous martyrs, and local heroes. Some of these approached demigod status, but like Arazni they are all either long dead or largely forgotten—only Iomedae remains. The names of these heroes survive, however, in the churches and cathedrals named for them, and in the countless statues and temple frescoes bearing their images.
Grâce à un cycle de mythes couvrant des milliers d'années, la foi d'Aroden est remplie de saints, de martyrs célèbres et de héros locaux. Certains d'entre eux ont approché le statut de demi-dieu, mais comme Arazni, ils sont tous morts depuis longtemps ou largement oubliés - seule Iomedae subsiste. Les noms de ces héros survivent cependant dans les églises et les cathédrales qui portent leur nom, ainsi que dans les innombrables statues et fresques de temples à leur effigie.


In the decades following Aroden’s death, many of his clergy lost faith or drifted to other religions headed by deities capable of answering their prayers. Many of the most devout, delirious with dreams of Aroden’s imminent return or fatalistic at the prospect that he never would, threw themselves into the First Mendevian Crusade against the returned demon lord Deskari and the Worldwound.
Dans les décennies qui ont suivi la mort d'Aroden, de nombreux membres de son clergé ont perdu la foi ou se sont tournés vers d'autres religions dirigées par des divinités capables d'exaucer leurs prières. Les plus pieux, délirant en rêvant du retour imminent d'Aroden ou fatalistes à l'idée qu'il ne reviendra jamais, se sont lancés dans la première croisade mendévienne contre Deskari, le seigneur démon revenu, et contre la Plaie du Monde.


=TEMPLES AND SHRINES=
=TEMPLES ET SANCTUAIRES=


Most Arodenite temples bear Azlanti architectural features—thin spires, domes, and marble columns and statues. Stained glass windows predominate, with the richest temples sporting examples that qualify as priceless works of art. Major temples are almost always dedicated to a saint or martyr, the most famous example being Saint Sarnax in Absalom’s Petals District, the current home of the religion’s patriarch and the center of its worldwide religious organization (such as it is). Other notable temples include Absalom’s Hall of Aroden (the city’s current Chelish embassy), the Almas Cathedral in Andoran’s capital (now a famous Pathfinder Society lodge), and the legendary lost Sanctum of Aroden somewhere below the streets of Absalom, which served as the modern headquarters of Aroden’s faithful Knights of the Ioun Star. In Saint Borobuto in Sargava, elements of Cheliax’s colonial church still cling to the Arodenite faith and believe that the Last Azlanti will return once more to lead their people to greatness, just as the missionaries first preached more than six hundred years ago.
La plupart des temples arodenites présentent des caractéristiques architecturales azlanti : flèches minces, dômes, colonnes et statues de marbre. Les vitraux prédominent, et les temples les plus riches en possèdent des exemples qui peuvent être considérés comme des œuvres d'art inestimables. Les principaux temples sont presque toujours dédiés à un saint ou à un martyr, l'exemple le plus célèbre étant Saint Sarnax dans le quartier des Pétales d'Absalom, la résidence actuelle du patriarche de la religion et le centre de son organisation religieuse mondiale (telle qu'elle est). Parmi les autres temples notables, on peut citer le Hall d'Aroden d'Absalom (l'actuelle ambassade chelish de la ville), la cathédrale d'Almas dans la capitale andorane (aujourd'hui une célèbre loge de la Société Pathfinder), et le légendaire Sanctum perdu d'Aroden, quelque part sous les rues d'Absalom, qui servait de quartier général moderne aux fidèles Chevaliers de l'Étoile d'Ioun d'Aroden. A Saint Borobuto en Sargava, des éléments de l'église coloniale du Chéliax s'accrochent encore à la foi Arodenite et croient que les Derniers Azlanti reviendront une fois de plus pour mener leur peuple à la grandeur, tout comme les missionnaires l'ont prêché pour la première fois il y a plus de six cents ans.


Aroden’s rural churches often contained shrines to Abadar, Cayden Cailean, Desna, Erastil, Sarenrae, and Shelyn—allies in the march of humanity toward its glorious destiny. Religious services were usually held in the morning, with more orthodox temples (especially in Cheliax) sponsoring sermons after sundown or even at midnight, particularly on Sundays. These beautiful ceremonies featured choirs of adults and children accompanied by highly skilled bards who often wove encouraging and magical effects into the proceedings.
Les églises rurales d'Aroden abritent souvent des sanctuaires dédiés à Abadar, Cayden Cailean, Desna, Erastil, Sarenrae et Shelyn - des alliés dans la marche de l'humanité vers sa glorieuse destinée. Les services religieux avaient généralement lieu le matin, mais les temples les plus orthodoxes (en particulier au Chéliax) organisaient des sermons après le coucher du soleil ou même à minuit, en particulier le dimanche. Ces magnifiques cérémonies mettaient en scène des chœurs d'adultes et d'enfants accompagnés par des bardes hautement qualifiés qui tissaient souvent des effets encourageants et magiques dans les procédures.


Many Arodenite hymns live on today as the melodies of songs devoted to other gods (particularly Iomedae and Abadar), and underlie countless popular tavern songs.
De nombreux hymnes arodéniens subsistent aujourd'hui sous forme de mélodies de chansons consacrées à d'autres dieux (en particulier Iomedae et Abadar), et sont à la base d'innombrables chansons populaires de tavernes.


=A PRIEST’S ROLE=
=LE RÔLE DU PRÊTRE=


[[Fichier:Pathfinder-aroden-priest.jpg|vignette|droite|aroden priest]]
[[Fichier:Pathfinder-aroden-priest.jpg|vignette|droite|prêtre-aroden]]


For millennia, the lay clergy of Aroden served as the cultural custodians of humanity, the chroniclers of its many accomplishments, and the inspiration for its greatest innovations. They led congregations to seek justice for even the weakest members of society, galvanizing the wealthy to offer succor to the impoverished and the poor to aspire and work toward a more rewarding life. They encouraged focus on the community over the individual, urging all toward a shared destiny of survival, strength, and spiritual and fiscal enrichment.
Pendant des millénaires, le clergé laïc d'Aroden a été le gardien culturel de l'humanité, le chroniqueur de ses nombreuses réalisations et l'inspirateur de ses plus grandes innovations. Ils ont conduit les congrégations à rechercher la justice, même pour les membres les plus faibles de la société, galvanisant les riches à offrir leur aide aux pauvres et les pauvres à aspirer et à travailler pour une vie plus gratifiante. Ils ont encouragé à mettre l'accent sur la communauté plutôt que sur l'individu, exhortant chacun à partager un destin commun de survie, de force et d'enrichissement spirituel et fiscal.


Each priest sought to model herself on the life and accomplishments of Aroden. The Last Azlanti was not the savior of human history and culture because the stars and the prophets said he would be, but because he recognized the hero of the Starfall Doctrine in himself, and acted to fulfill what he believed to be his destiny.
Chaque prêtre cherchait à s'inspirer de la vie et des réalisations d'Aroden. Le dernier Azlanti n'a pas été le sauveur de l'histoire et de la culture humaines parce que les étoiles et les prophètes avaient dit qu'il le serait, mais parce qu'il a reconnu en lui le héros de la doctrine de la chute des étoiles et qu'il a agi pour accomplir ce qu'il croyait être son destin.


Priests of Aroden therefore advocated personal reliance and responsibility, urging all followers to live to the utmost of their potential.
Les prêtres d'Aroden prônaient donc la confiance et la responsabilité personnelles, exhortant tous les adeptes à vivre au maximum de leur potentiel.


Today, the central question to what remains of the Arodenite faith is this: Why worship a dead god? The truth is that not very many people do. Without the tangible spells granted by her deity, a cleric has little to show for her devotion. In a world where clerics of even the most minor godlings can heal wounds and cure disease, a powerless clergy leads to empty churches. But the church of Aroden still controls many properties, buildings, and other remnants of its once-continentspanning infrastructure, all of which require administration.
Aujourd'hui, la question centrale de ce qui reste de la foi arodénienne est la suivante : Pourquoi vénérer un dieu mort ? La vérité est que peu de gens le font. Sans les sorts tangibles accordés par sa divinité, un clerc n'a pas grand-chose à montrer pour sa dévotion. Dans un monde où les clercs des divinités les plus mineures peuvent soigner les blessures et guérir les maladies, un clergé impuissant conduit à des églises vides. Mais l'église d'Aroden contrôle encore de nombreuses propriétés, des bâtiments et d'autres vestiges de son infrastructure qui s'étendait autrefois sur plusieurs continents, qui nécessitent tous une administration.


Aroden’s faithful also have lawappointed seats on city councils, ecumenical organizations, trade guilds, and other social circles throughout Avistan. At one time, priests of Aroden had the ear of nearly every ruler in the land, and while this influence has certainly waned in the last century, it still exists in places. Where there is political power lying about, there will always be those who step forward to claim it. This means that few of the remaining priests of Aroden truly “believe” in their deity, paying only the barest of lip service to their doctrines or duties. Only the oldest cling to their faith, and their numbers thin with the passing of every year.
Les fidèles d'Aroden occupent également des sièges désignés par la loi au sein des conseils municipaux, des organisations œcuméniques, des guildes commerciales et d'autres cercles sociaux dans tout l'Avistan. Il fut un temps où les prêtres d'Aroden avaient l'oreille de presque tous les dirigeants du pays, et bien que cette influence se soit certainement affaiblie au cours du siècle dernier, elle existe encore par endroits. Lorsqu'un pouvoir politique est en jeu, il y a toujours des gens pour le revendiquer. Cela signifie que peu de prêtres d'Aroden encore en vie "croient" réellement en leur divinité, ne prêtant qu'un intérêt de pure forme à leurs doctrines ou à leurs devoirs. Seuls les plus âgés s'accrochent à leur foi, et leur nombre diminue d'année en année.


=HOLIDAYS=
=Fêtes=


Aroden’s church recognized dozens of high and low holidays, from annual festivals celebrating his great achievements to days set aside for the honoring of minor saints. The following are some of the most important.
L'église d'Aroden reconnaît des douzaines de fêtes, hautes et basses, depuis les festivals annuels célébrant ses grandes réalisations jusqu'aux jours réservés à l'hommage de saints mineurs. Voici quelques-unes des plus importantes.


Foundation Day: The first day of the year, 1 Abadius, sees the celebration of Foundation Day in Absalom, commemorating Aroden’s founding of the settlement in 1 ar. It remains a major festival, with thousands of spectators watching the Patriarch of Saint Sarnax seated alongside the Lord-Mayor upon the gaudy prime caisson of the procession that leads from the Ascendant Court to Azlanti Keep.
'''Le jour de la fondation :''' Le premier jour de l'année, le 1er Abadius, est le jour de la fondation d'Absalom, qui commémore la fondation de la colonie par Aroden en 1 ar. Il s'agit d'un festival majeur, avec des milliers de spectateurs qui regardent le patriarche de Saint Sarnax assis aux côtés du seigneur-maire sur le caisson principal de la procession qui mène de la Cour Ascendante au Donjon d'Azlanti.


Remembrance Moon: On the first full moon of Desnus, those Arodenite temples that still honor the old traditions light candles until the eldest resident cleric loses count, representing the unknowable numbers slain in battle against the Whispering Tyrant in the Shining Crusade.
'''Lune du Souvenir :''' Lors de la première pleine lune de Desnus, les temples arodenites qui honorent encore les anciennes traditions allument des cierges jusqu'à ce que le plus âgé des clercs résidents perde le compte, représentant les nombres inconnus de morts au combat contre le Tyran Chuchotant lors de la Croisade Lumineuse.


Armasse: For a week starting on 16 Arodus, clerics of Aroden used to gather the able-bodied populace of their settlements for training in simple combat techniques, ordination of apprentice clergy, selection of squires for knighthoods, and instruction on military history, lest the mistakes of the past be repeated. While Iomedae’s clergy continues Armasse where they can, the vast majority of the Inner Sea region sees Armasse as a week of partying and relaxation completely divorced from its dead liturgical history. With bloated, baroque pomp and circumstance surrounding ideals most people have forgotten, this holiday has become a fitting metaphor for the sorry state of Aroden’s church itself.
'''Armasse :''' Pendant une semaine à partir du 16 Arodus, les clercs d'Aroden ont l'habitude de rassembler la population valide de leurs colonies pour l'entraîner à des techniques de combat simples, ordonner des apprentis clercs, sélectionner des écuyers pour la chevalerie et enseigner l'histoire militaire, afin d'éviter que les erreurs du passé ne se répètent. Si le clergé de Iomedae poursuit l'Armasse quand il le peut, la grande majorité de la région de la mer Intérieure considère l'Armasse comme une semaine de fête et de détente complètement détachée de son histoire liturgique morte. Cette fête est devenue une métaphore de l'état lamentable de l'église d'Aroden elle-même, avec une pompe baroque et gonflée autour d'idéaux que la plupart des gens ont oubliés.


Day of the Inheritor: This day on 19 Rova celebrates the official welcoming of the remnants of Aroden’s faithful into the flock of Iomedae following the death of the Last Azlanti. It’s an occasion of solemnity and brotherhood, of putting aside grudges and taking up common causes to create a better tomorrow for all.
'''Journée de l'Héritier :''' Ce jour, le 19 Rova, célèbre l'accueil officiel des restes des fidèles d'Aroden dans le troupeau de Iomedae après la mort du dernier Azlanti. C'est un moment de solennité et de fraternité, où l'on met de côté les rancœurs et où l'on défend des causes communes pour créer des lendemains meilleurs pour tous.


=APHORISMS=
=APHORISMES=


Aroden’s faith spawned countless sayings, including the following.
La foi d'Aroden a donné naissance à d'innombrables dictons, dont les suivants.


The Fool Lives in the Moment. The Wise Live Forever: This remonstration reminds Aroden’s followers to take the long view, focusing on legacy over immediate rewards.
L'imbécile vit dans l'instant. Le sage vit éternellement : Cette réplique rappelle aux disciples d'Aroden qu'il faut avoir une vision à long terme et privilégier l'héritage plutôt que les récompenses immédiates.


Humanity’s Destiny Is to Spread Its Knowledge and Culture Across the World: This statement, the sole sentence written upon the opening page of The History and Future of Humanity, is the essential credo of Aroden’s faith.
Le destin de l'humanité est de répandre son savoir et sa culture à travers le monde : Cette déclaration, la seule phrase écrite sur la première page de L'histoire et l'avenir de l'humanité, est le credo essentiel de la foi d'Aroden.


Arodenites believe in destiny, and moreover, they believe it’s their personal responsibility to ensure that humanity’s best destiny comes about through their own efforts.
Les Arodenites croient au destin, et plus encore, ils pensent qu'il est de leur responsabilité personnelle de s'assurer que le meilleur destin de l'humanité se réalise grâce à leurs propres efforts.


May the Eye Guide Your Blade: The all-seeing Eye of Aroden directs a person’s life just as surely as it aims his sword into his enemy’s heart. This saying, used as a blessing of good luck, applies to all tasks, not just combat.
Que l'œil guide votre lame : L'œil d'Aroden, qui voit tout, dirige la vie d'une personne aussi sûrement qu'il dirige l'épée vers le cœur de son ennemi. Ce dicton, utilisé comme bénédiction de chance, s'applique à toutes les tâches, et pas seulement au combat.
=TEXTES SACRÉS=


=HOLY TEXTS=
Le texte sacré le plus important d'Aroden, L'histoire et l'avenir de l'humanité, combine ses anecdotes personnelles sur la vie en Azlant, ses objectifs pour l'humanité, des faits de base sur la médecine et l'ingénierie, et des lignes directrices pour mener la race humaine vers la grandeur. Toutes les éditions contiennent une transcription complète de la Doctrine de la chute des étoiles dans l'ancien Azlanti et dans de nombreuses langues modernes. Chaque temple d'Aroden, aussi petit soit-il, abritait également au moins un Tome de la Mémoire, un texte liturgique comprenant des transcriptions d'homélies et d'aphorismes prétendument prononcés par Aroden. Forgés en laiton pour représenter la lumière du savoir azlanti, les tomes de la mémoire comportent également plusieurs pages blanches, dans lesquelles les membres du clergé étaient censés consigner l'histoire personnelle de leur temple. Ces livres, pour la plupart retirés depuis longtemps de leurs autels d'origine, contiennent souvent des indices sur des mystères et des trésors locaux intrigants, ce qui les rend précieux pour les aventuriers qui espèrent récupérer les secrets les plus tangibles du passé.


Aroden’s most prominent holy text, The History and Future of Humanity, combines his personal anecdotes of living in Azlant, his goals for humanity, basic facts about medicine and engineering, and guidelines for ushering the human race toward greatness. All editions contain a complete transcription of the Starfall Doctrine in Ancient Azlanti and numerous modern languages. Each temple of Aroden, no matter how small, also housed at least one Tome of Memory, a liturgical text including transcriptions of homilies and aphorisms allegedly spoken by Aroden. Forged from brass to represent the light of Azlanti knowledge, Tomes of Memory also include several blank pages, in which clergy were expected to record the personal history of their temple. These books, mostly long removed from their original altars, often contain clues about intriguing local mysteries and treasures, making them valuable to adventurers hoping to reclaim the more tangible secrets of the past.
=RELATIONS AVEC LES AUTRES RELIGIONS=


=RELATIONS WITH OTHER RELIGIONS=
Les plus grands alliés d'Aroden sont les dieux survivants de l'Empire Azlanti. Au cours des longs siècles qui suivirent l'Effondrement de la Terre, les religions de dieux tels qu'Abadar, Pharasma et Shelyn constituèrent, en grande partie, la culture qu'Aroden avait juré de protéger. Lorsque le dernier Azlanti a participé à la fondation de Taldor et d'Absalom, c'est vers le Manuel de construction des villes d'Abadar qu'il s'est tourné pour trouver l'inspiration civique. Bien qu'Aroden se soit opposé aux pires excès de l'Empire azlanti, il était néanmoins un produit de sa culture hautement décadente, et pour lui, la musique raffinée, la poésie épique et les magnifiques expressions artistiques inspirées par Shelyn étaient les sous-produits nécessaires d'une civilisation réussie. Après la mort d'Aroden, les membres survivants du clergé reprochèrent à Pharasma d'avoir caché le destin d'Aroden, et des conflits entre les adeptes des deux dieux provoquèrent des effusions de sang dans des contrées aussi éloignées qu'Isger, Molthune et Sargava.


Aroden’s strongest allies were the surviving gods of the Azlanti Empire. In the long centuries following Earthfall, the religions of gods such as Abadar, Pharasma, and Shelyn comprised, in large part, the culture Aroden had sworn to protect. When the Last Azlanti aided in the founding of Taldor and Absalom, it was to Abadar’s Manual of CityBuilding that he turned for civic inspiration. Although Aroden opposed the worst excesses of the Azlanti Empire, he was nonetheless a product of its highly decadent culture, and to him fine music, epic poetry, and gorgeous artistic expression inspired by Shelyn were the necessary byproducts of a successful civilization. After Aroden’s death, surviving clergy blamed Pharasma for withholding foreknowledge of Aroden’s fate, and flare-ups between followers of both gods led to bloodshed in such far-flung lands as Isger, Molthune, and Sargava.
Les récits sur les débuts d'Aroden relatent sa dévotion mortelle à Acavna, déesse azlane de la lune, et à son amant Amaznen, protecteur des arts arcaniques. Il dédia à la première le tranchant et la force de ses lames, et à la seconde les puissantes magies qu'il leur insufflait. Les deux dieux sont morts dans le cataclysme qui a détruit Azlant. Les doctrines d'Aroden ont utilisé les amants comme exemples pour montrer que l'humanité continue toujours, même si ses dieux sont détruits.


Tales of Aroden’s early life relay his mortal devotion to Acavna, Azlanti battle goddess of the moon, and her lover Amaznen, patron of the arcane arts. To the former he dedicated the sharpness and strength of his blades, and to the latter the potent magics he infused within them. Both gods died in the cataclysm that destroyed Azlant. Aroden’s doctrines used the lovers as examples that humanity always goes on, even if its gods should be destroyed.
'''Desna''' apparaissait parfois dans l'art d'Aroden, révélant des secrets cosmiques dans la disposition des corps célestes, mais comme Aroden était considéré comme la manifestation du potentiel réalisé de ces prophéties, le rôle de Desna était, par la force des choses, secondaire.


Desna occasionally appeared in Arodenite art revealing cosmic secrets in the arrangement of celestial bodies, but as Aroden was seen as manifesting the realized potential of those prophecies, Desna’s role was, by necessity, secondary.
Aroden avait un respect inhabituel pour '''Cayden Cailean'''. Il savait que, malgré tous ses efforts pour protéger la Pierre d'Étoile avec les pièges mortels de la Cathédrale de Pierre d'Étoile, l'ingéniosité humaine, la chance et la volonté de survivre étaient telles que même un ivrogne, dans de bonnes circonstances, pouvait s'en sortir indemne.


Aroden had an unusual respect for Cayden Cailean.
Tout comme la paladine mortelle '''Iomedae''' a acquis des pouvoirs divins grâce à son dévouement à Aroden, Aroden lui-même a gagné en force et en inspiration grâce à sa dévotion et à son refus de déposer l'épée à une époque marquée par la bataille. L'optimisme et la bonté intrinsèque d'Iomedae s'opposaient aux sombres impulsions inspirées par des millénaires d'immortalité, et si Aroden avait connu son destin, il n'aurait pu choisir d'Héritière plus appropriée qu'elle.


He appreciated that—despite his own personal best efforts to protect the Starstone with the deadly traps of the Starstone Cathedral—human ingenuity, luck, and will to survive were such that even a drunkard, under the right circumstances, could emerge unscathed.
Parmi les dieux du mal, le clergé d'Aroden voyait en '''Lamashtu''' les ténèbres et le chaos au-delà des murs d'une colonie, le danger qui rôde d'un monde peu accueillant à l'extérieur du périmètre qui sépare l'homme de la bête.  


Just as the mortal paladin Iomedae gained divine powers from her dedication to Aroden, Aroden himself gained strength and inspiration from her devotion and unwillingness to lay down the sword in an age defined by battle. Iomedae’s optimism and inherent goodness countered the dark impulses inspired by millennia of immortality, and if Aroden had known his fate, he could have chosen no more fitting Inheritor than she.
La gloutonnerie et la décadence '''d'Urgathoa''' rappellent à Aroden les échecs qu'il a laissés derrière lui - si elle n'était pas venue d'Azlant, elle aurait pu le faire - mais son obsession pour la mort lente lui vaut l'inimitié éternelle d'Aroden.  


Among the gods of evil, Aroden’s clergy saw in Lamashtu the darkness and chaos beyond a settlement’s walls, the lurking danger of an unwelcoming world outside the perimeter that divides man from beast. Urgathoa’s gluttony and decadence reminded Aroden of the failures he had left behind—if she hadn’t come from Azlant, she may as well have—but her obsession with undeath gained her Aroden’s eternal enmity. Norgorber represents the darkest urges of humanity, the murderous, selfdestructing impulses that keep the race unable to escape its worst depravities. That the villain managed to coax divinity from the very Starstone that Aroden had raised from the ocean depths made Norgorber—and his debased followers—sworn enemies of Arodenites everywhere.
'''Norgorber''' représente les pulsions les plus sombres de l'humanité, les pulsions meurtrières et autodestructrices qui empêchent la race d'échapper à ses pires dépravations. Le fait que le scélérat ait réussi à arracher la divinité à la Pierre d'Étoile qu'Aroden avait fait surgir des profondeurs de l'océan a fait de Norgorber - et de ses disciples avilis - l'ennemi juré de tous les Arodenites.


=ADVENTURERS=
=ADVENTURIERS=


Outside those connected to the remnants of Aroden’s ecumenical apparatus, very few modern humans can be called followers of the god in a traditional sense.
En dehors de ceux qui sont liés aux vestiges de l'appareil œcuménique d'Aroden, très peu d'humains modernes peuvent être qualifiés d'adeptes du dieu au sens traditionnel du terme.


Adventuring Knights of Ozem probably represent the closest modern equivalent of paladins of Aroden, as many of their traditions tie back to rituals heavily steeped in Arodenite religious practice. Remnants of the ancient Azlanti Knights of the Ioun Star once served as Aroden’s personal guard, but the last of his faithful perished when they were sealed within the Sanctum of Aroden under Absalom upon his death. The only remaining Ioun Knights are of the Eastern Star faction, who believe that Aroden’s death proves that he was not truly the Last Azlanti of prophecy after all. Today, Aroden’s greatest contribution to adventurers is in the meticulous historical records kept by his clergy and the abandoned temples filled with forgotten secret chambers, vaults, and sealed crypts ready to be plundered.
Les chevaliers aventuriers d'Ozem sont probablement l'équivalent moderne le plus proche des paladins d'Aroden, car nombre de leurs traditions sont liées à des rituels fortement imprégnés des pratiques religieuses arodenites. Des vestiges des anciens chevaliers azlans de l'Étoile de Ioun constituaient autrefois la garde personnelle d'Aroden, mais les derniers de ses fidèles ont péri lorsqu'ils ont été scellés dans le Sanctum d'Aroden par Absalom, à sa mort. Les seuls chevaliers de Ioun encore en vie appartiennent à la faction de l'Étoile de l'Est, qui estime que la mort d'Aroden prouve qu'il n'était pas vraiment le dernier Azlanti de la prophétie. Aujourd'hui, la plus grande contribution d'Aroden aux aventuriers réside dans les archives historiques méticuleuses conservées par son clergé et dans les temples abandonnés remplis de chambres secrètes oubliées, de voûtes et de cryptes scellées prêtes à être pillées.


=The Last Azlanti=
=Le dernier Azlanti=


God of humanity, innovation, history, culture, and fulfillment of destiny
Dieu de l'humanité, de l'innovation, de l'histoire, de la culture et de l'accomplissement du destin.


'''Alignment''' LN
'''Alignement''' : LN


'''Domains''' Community, Glory, Knowledge, Law, Protection Favored Weapon longsword
'''Domaines''' Communauté, Gloire, Connaissance, Loi, Protection Arme favorite épée longue


'''Centers of Worship''' Absalom, Cheliax, Taldor, Sargava, Molthune, Nirmathas, Lastwall, Varisia
Centres de culte Absalom, Cheliax, Taldor, Sargava, Molthune, Nirmathas, Lastwall, Varisia


Nationality Azlanti
Nationalité Azlanti


=Références=
=Références=
Ligne 167 : Ligne 167 :
[[catégorie:Dieux]]
[[catégorie:Dieux]]
[[Category:Aroden| ]]
[[Category:Aroden| ]]
[[Category:Minor deities]]
[[Category:Dead deities]]
[[Category:Community domain deities]]
[[Category:Glory domain deities]]
[[Category:Knowledge domain deities]]
[[Category:Law domain deities]]
[[Category:Protection domain deities]]
[[Category:Ascended pantheon]]
[[Category:Axis/Inhabitants]]
[[Category:Human/History]]
[[Category:Azlanti]]
[[Category:Weaponsmiths]]

Dernière version du 10 juin 2024 à 19:40

Aroden procession

Alors que des roches incandescentes venues des profondeurs de l'espace condamnaient Azlant, le légendaire premier et plus grand empire de l'humanité, un homme guida les survivants terrifiés vers une nouvelle existence à travers la mer. Ce héros, un maître du sort et de la lame nommé Aroden, fut associé à une ancienne prophétie qui parlait du dernier Azlanti qui mènerait l'humanité vers un nouvel Âge de Gloire. Les exploits d'Aroden - la fondation de Taldor et d'Absalom, l'extraction de la Pierre d'Étoile de la Mer Intérieure et sa transformation en dieu vivant - ont prouvé qu'il était la manifestation de la grandeur de l'humanité. Il y a un peu plus d'un siècle, la doctrine d'Aroden prédisait son retour glorieux. Au lieu de cela, dans des circonstances encore mystérieuses, Aroden est mort. Au cours des années qui ont suivi, son clergé a été dispersé et impuissant, sa vaste religion internationale est tombée en désuétude et sa légende est de plus en plus oubliée.

Aroden était ambitieux, prévoyant et rusé. Il encourageait l'invention et l'innovation, et détestait tout ce qui portait atteinte à la civilisation ou causait de la souffrance, comme l'assassinat, le vol, la maladie et les monstres prédateurs. Son héritage est omniprésent - dans les noms des mois, sur l'immense pont de pierre qui enjambe l'Avistan et le Garund, et dans les églises en ruine de presque toutes les villes humaines des deux continents. Pour les fidèles d'Aroden, l'histoire est une doctrine, et le Dernier Azlanti possède l'une des histoires les mieux documentées et les plus marquantes de toutes les divinités de Golarion.


Aroden
Aroden's holy symbol
(Déité)
Titres Last of the First Humans
The Last Azlanti
Living God[1]
Adjectif Arodenite
Home Aroden's Domain, Axis
Alignement Lawful neutral
Portfolio Humanity
Innovation
History
Culture
Fulfilment of destiny
Adorateurs Aroden n'a plus beaucoup d'adorateurs, puisqu'il est mort. (formerly Absalom, Andoran, Cheliax, Sargava, Taldor, Varisia)
Domaines Communauté, Gloire, Connaissance, Droit, Protection
Arme de prédiléction Longsword


Bien que les archives du vieil Azlant soient au mieux fragmentaires (surtout en ce qui concerne les derniers jours tumultueux de l'empire), la légende veut qu'Aroden ait été un maître forgeron lorsqu'il était mortel, réputé pour son art inégalé. Avec le temps, il devint le plus grand fabricant d'épées d'Azlant, connu non seulement pour les lames qu'il créait, mais aussi pour celles qu'il maniait personnellement pour défendre l'empire pendant le chaos politique et les guerres civiles des dernières décennies d'Azlant. Sa création la plus célèbre en tant que mortel, une épée à lame en joyau transparent appelée le Diamant d'Azlanti, devait être l'arme personnelle du prochain empereur. Lorsque ce dernier ne parvint pas à choisir son successeur parmi des candidats aussi peu impressionnants que dangereux, il demanda à Aroden de décider qui était digne de manier la lame et de diriger l'empire. Ne voyant pas d'autre solution, Aroden décida de garder le Diamant d'Azlanti pour lui, un choix qui, selon de nombreuses personnes, provoqua les méchants maîtres voilés qui gouvernaient réellement Azlant à déclencher immédiatement la dévastation de Earthfall, anéantissant des milliers d'années de progrès et de civilisation en l'espace de quelques heures. Alors que Golarion luttait pour survivre au cataclysme, Aroden se consacra à la conduite des survivants azlans vers l'est, à travers l'océan, jusqu'en Avistan, où quelques colonies de l'ancien empire tentaient désespérément de s'accrocher face à la catastrophe massive et à l'isolement total.

Aroden a immédiatement tenté de sauver le vaste héritage culturel de l'empire, en se concentrant en particulier sur ses développements magiques inégalés. D'une manière ou d'une autre, peut-être en utilisant les plus grands secrets des arcanes d'Azlant, Aroden gagna l'immortalité alors même que nombre de ses contemporains disparaissaient. Il n'était pas encore divin, mais il ne vieillissait plus, et il commença à envisager le temps qu'il faudrait pour que l'humanité retrouve son niveau d'antan.

Pour les survivants azlans, le héros immortel acquit un statut quasi-mythique. Au cours des premiers siècles, Aroden fut rejoint par une secte de Chevaliers de l'Étoile de Ioun, obsédés par les prophéties, qui avaient servi de garde personnelle aux empereurs azlans. Ils déclarèrent officiellement qu'Aroden était l'incarnation du Dernier Azlanti prophétisé dans la Doctrine de la Chute des étoiles, et bien qu'il fallût encore des siècles avant qu'Aroden ne devienne réellement un dieu, les débuts d'un culte d'adeptes dévoués virent le jour dans le sillage des déclarations des chevaliers.

Pendant ce temps, des périls nouveaux et anciens planaient sur le cadavre en décomposition d'Azlant, éliminant les survivants et menaçant d'achever ce que les maîtres voilés avaient commencé. Le plus dévoué de ces ennemis était le seigneur démon Ibdurengian, une vieille menace qui détruisait colonie après colonie, jurant de ne jamais en finir tant que tous les descendants d'Azlant n'auraient pas été vaincus. Au bout de trois siècles, Aroden mena personnellement une armée dans les Abysses et tua Ibdurengian dans son repaire. Alors que la plupart de ses disciples retournèrent à Golarion, Aroden resta dans le Grand Au-delà, nouant une série d'alliances avec des créatures d'autres mondes et explorant des philosophies extraterrestres qui élargirent sa conscience et sa perspective de mortel. Aroden revint finalement avec un nouvel objectif : non seulement sauver Azlant, mais aussi tracer un nouveau destin pour l'humanité dans son ensemble. Alors que le ciel de Golarion s'éclaircissait et que l'Âge de l'angoisse s'achevait, Aroden se tenait à nouveau à l'avant-garde de l'humanité, faisant un geste vers un nouvel horizon.

Douze siècles après avoir contribué à la création de la nation de Taldor, symbole de l'ambition humaine, Aroden est devenu le Dernier Azlanti prophétisé en soulevant la Pierre d'Étoile des profondeurs de la mer intérieure.

D'un simple contact, Aroden est entré dans l'artefact extraterrestre, où il a vécu une série de scènes fantasmagoriques présentant des épreuves martiales mortelles et des dilemmes moraux épuisants qui ont défié les limites physiques, mentales et spirituelles d'Aroden plus que toutes les expériences ardues auxquelles il avait survécu jusqu'à présent.

Aroden sortit de cette expérience en tant que dieu vivant, et sur l'énorme île qu'il avait draguée avec la pierre des étoiles, il fonda la cité d'Absalom : un phare brillant pour attirer les plus grands artistes, poètes, architectes et mystiques de tous les jeunes royaumes de l'humanité. Enfin, les fidèles d'Aroden furent récompensés par des capacités fantastiques issues de la nouvelle divinité du dieu, et sa cause devint une religion à part entière.

Aroden lui-même arpenta les rues d'Absalom à cette époque, se battant pour la défendre et établissant un code moral destiné à garantir que la ville ne tomberait jamais. Certains des documents originaux d'Absalom constituent les premiers récits véritablement historiques de la vie d'Aroden. Dès 400 ar, ces documents décrivent un dieu de plus en plus éloigné des affaires courantes de Golarion. À l'époque du tristement célèbre Siège des pirates, qui s'étendit sur les cinquième et sixième siècles d'ar, Aroden s'était largement éloigné du monde pour se consacrer à son domaine grandissant sur le plan de l'Axe.

Tout en restant concentré sur l'histoire et le destin de l'humanité, la personnalité et la vision d'Aroden s'éloignaient de plus en plus du divin et de l'autre monde, créant un fossé sans précédent entre lui et son peuple.

Bien qu'absent d'Absalom, le nouveau dieu divin a erré dans la région de la mer intérieure au cours des premiers siècles de l'âge de l'Enthronement, encourageant l'essor de sa religion (en particulier dans son cher Taldor) et agissant personnellement contre les menaces qui pèsent sur l'humanité, telles que les armées de morts-vivants du roi-sorcier TarBaphon, qu'il a personnellement tué sur l'île de la Terreur en 896 ar.

aroden

Quelque deux mille ans plus tard, Aroden était si éloigné des événements quotidiens qu'il choisit de ne pas intervenir lorsque Tar-Baphon revint sous la forme d'un mort-vivant, le Tyran Chuchotant. Il s'en remit à son héraut divin Arazni, patronne des Chevaliers d'Ozem, ce qui eut des conséquences désastreuses. Lorsque le chef mortel des chevaliers, Iomedae, passa le test de la Pierre d'Étoile et remplaça Arazni en tant que héraut d'Aroden, de nombreux fidèles d'Aroden commencèrent à douter qu'il revienne un jour sur Golarion en personne. Si le Tyran Chuchotant ne pouvait pas faire revenir Aroden de son isolement dans le Grand Au-delà, qu'est-ce qui pourrait le faire ? Au début du cinquième millénaire de l'Age of Enthronement, le Chéliax s'est libéré du Taldor de plus en plus décadent, emportant avec lui le centre de la foi d'Aroden.

Les fanatiques chelish se tournèrent avec un zèle croissant vers l'ancienne doctrine de la chute des étoiles, identifiant la capitale de Westcrown comme le lieu le plus probable du retour d'Aroden pour inaugurer l'âge de gloire prophétisé, qui devait débuter en 4606 ar. Lorsqu'Aroden revint pour chasser personnellement le seigneur démon Deskari dans le Lac des Brumes et des Voiles en 4433 ar, la conviction des zélotes prit un air d'inéluctabilité, et la foi d'Aroden se répandit dans le nouvel empire, éclipsant toutes les autres religions humaines. À l'heure dite, l'empereur chelish se tenait aux côtés du patriarche d'Aroden au cœur de Westcrown, impatient de saluer leur protecteur et de célébrer son retour et la naissance d'un nouvel Âge de Gloire.

Au lieu de cela, le ciel s'est assombri avec de violentes tempêtes qui ont duré des semaines, plongeant le monde entier dans le tumulte et jetant le Chéliax dans une révolution ouverte. Lorsque les adorateurs du diable ont finalement mis fin aux combats et pris le contrôle de l'empire, Aroden était bel et bien mort, et son clergé était impuissant et désorienté. La prophétie elle-même - la force qui avait défini la vie d'Aroden et stimulé ses réalisations et ses ambitions personnelles - ne fonctionnait plus comme avant. L'avenir de l'humanité était à nouveau totalement inconnu, et le monde se retrouva plongé dans l'incertitude de l'Âge des Omens Perdus.

PERSIFICATION ET ROYAUME

Le symbole d'Aroden est l'Œil d'Aroden, un œil divin aveugle en équilibre entre la terre et les cieux. Il représente la guidance d'Aroden sur l'humanité et sa surveillance incessante de ceux qui veulent faire du mal à son peuple. Aujourd'hui, il est le symbole omniprésent d'une époque meilleure. L'art religieux représente Aroden sous les traits d'un vaillant guerrier en armure, armé d'une épée d'or resplendissante. Le dieu adoptait l'une des douze "apparences" lorsqu'il voyageait déguisé parmi les mortels : artiste, mendiant, artisan, fermier, pêcheur, chasseur, marchand, érudit, berger, soldat, tailleur ou vagabond.

Le royaume d'Aroden dans le Grand Au-delà était une ville massive de tours de marbre et d'immenses dômes de cristal connue sous le nom de Domaine d'Aroden. Conçue comme un cadre parfait pour la vie après la mort de ses disciples, elle était censée être une version idéalisée de l'utopie terrestre qu'il encourageait ses disciples humains à créer pour eux-mêmes.

Aujourd'hui, le Domaine d'Aroden est un terrain vague disputé par les armées angéliques, les nobles démons et de nombreuses autres parties (dont Milani, qui possède un petit refuge près du cœur du royaume). En prévision de cette situation, le Godmind Axiomite a déclaré que le Domaine d'Aroden était une région distincte et ne faisait plus partie de l'Axe jusqu'à ce qu'elle soit revendiquée par un nouveau souverain. Un tampon de sable cristallin et un mur d'or circulaire gardé par des inévitables délimitent la région.

DOGMA ET ADORATEURS

À son apogée, la foi d'Aroden était de loin la religion humaine la plus répandue et la plus puissante de la région de la mer Intérieure, avec des cathédrales massives dans presque toutes les grandes villes et des sanctuaires mineurs un peu partout. La plupart des membres du clergé d'Aroden étaient des clercs, avec quelques paladins et mages. La religion influençait presque tous les aspects de la vie quotidienne, de l'administration municipale aux services sacramentels célébrant la naissance, le mariage et la mort.

Grâce à un cycle de mythes couvrant des milliers d'années, la foi d'Aroden est remplie de saints, de martyrs célèbres et de héros locaux. Certains d'entre eux ont approché le statut de demi-dieu, mais comme Arazni, ils sont tous morts depuis longtemps ou largement oubliés - seule Iomedae subsiste. Les noms de ces héros survivent cependant dans les églises et les cathédrales qui portent leur nom, ainsi que dans les innombrables statues et fresques de temples à leur effigie.

Dans les décennies qui ont suivi la mort d'Aroden, de nombreux membres de son clergé ont perdu la foi ou se sont tournés vers d'autres religions dirigées par des divinités capables d'exaucer leurs prières. Les plus pieux, délirant en rêvant du retour imminent d'Aroden ou fatalistes à l'idée qu'il ne reviendra jamais, se sont lancés dans la première croisade mendévienne contre Deskari, le seigneur démon revenu, et contre la Plaie du Monde.

TEMPLES ET SANCTUAIRES

La plupart des temples arodenites présentent des caractéristiques architecturales azlanti : flèches minces, dômes, colonnes et statues de marbre. Les vitraux prédominent, et les temples les plus riches en possèdent des exemples qui peuvent être considérés comme des œuvres d'art inestimables. Les principaux temples sont presque toujours dédiés à un saint ou à un martyr, l'exemple le plus célèbre étant Saint Sarnax dans le quartier des Pétales d'Absalom, la résidence actuelle du patriarche de la religion et le centre de son organisation religieuse mondiale (telle qu'elle est). Parmi les autres temples notables, on peut citer le Hall d'Aroden d'Absalom (l'actuelle ambassade chelish de la ville), la cathédrale d'Almas dans la capitale andorane (aujourd'hui une célèbre loge de la Société Pathfinder), et le légendaire Sanctum perdu d'Aroden, quelque part sous les rues d'Absalom, qui servait de quartier général moderne aux fidèles Chevaliers de l'Étoile d'Ioun d'Aroden. A Saint Borobuto en Sargava, des éléments de l'église coloniale du Chéliax s'accrochent encore à la foi Arodenite et croient que les Derniers Azlanti reviendront une fois de plus pour mener leur peuple à la grandeur, tout comme les missionnaires l'ont prêché pour la première fois il y a plus de six cents ans.

Les églises rurales d'Aroden abritent souvent des sanctuaires dédiés à Abadar, Cayden Cailean, Desna, Erastil, Sarenrae et Shelyn - des alliés dans la marche de l'humanité vers sa glorieuse destinée. Les services religieux avaient généralement lieu le matin, mais les temples les plus orthodoxes (en particulier au Chéliax) organisaient des sermons après le coucher du soleil ou même à minuit, en particulier le dimanche. Ces magnifiques cérémonies mettaient en scène des chœurs d'adultes et d'enfants accompagnés par des bardes hautement qualifiés qui tissaient souvent des effets encourageants et magiques dans les procédures.

De nombreux hymnes arodéniens subsistent aujourd'hui sous forme de mélodies de chansons consacrées à d'autres dieux (en particulier Iomedae et Abadar), et sont à la base d'innombrables chansons populaires de tavernes.

LE RÔLE DU PRÊTRE

prêtre-aroden

Pendant des millénaires, le clergé laïc d'Aroden a été le gardien culturel de l'humanité, le chroniqueur de ses nombreuses réalisations et l'inspirateur de ses plus grandes innovations. Ils ont conduit les congrégations à rechercher la justice, même pour les membres les plus faibles de la société, galvanisant les riches à offrir leur aide aux pauvres et les pauvres à aspirer et à travailler pour une vie plus gratifiante. Ils ont encouragé à mettre l'accent sur la communauté plutôt que sur l'individu, exhortant chacun à partager un destin commun de survie, de force et d'enrichissement spirituel et fiscal.

Chaque prêtre cherchait à s'inspirer de la vie et des réalisations d'Aroden. Le dernier Azlanti n'a pas été le sauveur de l'histoire et de la culture humaines parce que les étoiles et les prophètes avaient dit qu'il le serait, mais parce qu'il a reconnu en lui le héros de la doctrine de la chute des étoiles et qu'il a agi pour accomplir ce qu'il croyait être son destin.

Les prêtres d'Aroden prônaient donc la confiance et la responsabilité personnelles, exhortant tous les adeptes à vivre au maximum de leur potentiel.

Aujourd'hui, la question centrale de ce qui reste de la foi arodénienne est la suivante : Pourquoi vénérer un dieu mort ? La vérité est que peu de gens le font. Sans les sorts tangibles accordés par sa divinité, un clerc n'a pas grand-chose à montrer pour sa dévotion. Dans un monde où les clercs des divinités les plus mineures peuvent soigner les blessures et guérir les maladies, un clergé impuissant conduit à des églises vides. Mais l'église d'Aroden contrôle encore de nombreuses propriétés, des bâtiments et d'autres vestiges de son infrastructure qui s'étendait autrefois sur plusieurs continents, qui nécessitent tous une administration.

Les fidèles d'Aroden occupent également des sièges désignés par la loi au sein des conseils municipaux, des organisations œcuméniques, des guildes commerciales et d'autres cercles sociaux dans tout l'Avistan. Il fut un temps où les prêtres d'Aroden avaient l'oreille de presque tous les dirigeants du pays, et bien que cette influence se soit certainement affaiblie au cours du siècle dernier, elle existe encore par endroits. Lorsqu'un pouvoir politique est en jeu, il y a toujours des gens pour le revendiquer. Cela signifie que peu de prêtres d'Aroden encore en vie "croient" réellement en leur divinité, ne prêtant qu'un intérêt de pure forme à leurs doctrines ou à leurs devoirs. Seuls les plus âgés s'accrochent à leur foi, et leur nombre diminue d'année en année.

Fêtes

L'église d'Aroden reconnaît des douzaines de fêtes, hautes et basses, depuis les festivals annuels célébrant ses grandes réalisations jusqu'aux jours réservés à l'hommage de saints mineurs. Voici quelques-unes des plus importantes.

Le jour de la fondation : Le premier jour de l'année, le 1er Abadius, est le jour de la fondation d'Absalom, qui commémore la fondation de la colonie par Aroden en 1 ar. Il s'agit d'un festival majeur, avec des milliers de spectateurs qui regardent le patriarche de Saint Sarnax assis aux côtés du seigneur-maire sur le caisson principal de la procession qui mène de la Cour Ascendante au Donjon d'Azlanti.

Lune du Souvenir : Lors de la première pleine lune de Desnus, les temples arodenites qui honorent encore les anciennes traditions allument des cierges jusqu'à ce que le plus âgé des clercs résidents perde le compte, représentant les nombres inconnus de morts au combat contre le Tyran Chuchotant lors de la Croisade Lumineuse.

Armasse : Pendant une semaine à partir du 16 Arodus, les clercs d'Aroden ont l'habitude de rassembler la population valide de leurs colonies pour l'entraîner à des techniques de combat simples, ordonner des apprentis clercs, sélectionner des écuyers pour la chevalerie et enseigner l'histoire militaire, afin d'éviter que les erreurs du passé ne se répètent. Si le clergé de Iomedae poursuit l'Armasse quand il le peut, la grande majorité de la région de la mer Intérieure considère l'Armasse comme une semaine de fête et de détente complètement détachée de son histoire liturgique morte. Cette fête est devenue une métaphore de l'état lamentable de l'église d'Aroden elle-même, avec une pompe baroque et gonflée autour d'idéaux que la plupart des gens ont oubliés.

Journée de l'Héritier : Ce jour, le 19 Rova, célèbre l'accueil officiel des restes des fidèles d'Aroden dans le troupeau de Iomedae après la mort du dernier Azlanti. C'est un moment de solennité et de fraternité, où l'on met de côté les rancœurs et où l'on défend des causes communes pour créer des lendemains meilleurs pour tous.

APHORISMES

La foi d'Aroden a donné naissance à d'innombrables dictons, dont les suivants.

L'imbécile vit dans l'instant. Le sage vit éternellement : Cette réplique rappelle aux disciples d'Aroden qu'il faut avoir une vision à long terme et privilégier l'héritage plutôt que les récompenses immédiates.

Le destin de l'humanité est de répandre son savoir et sa culture à travers le monde : Cette déclaration, la seule phrase écrite sur la première page de L'histoire et l'avenir de l'humanité, est le credo essentiel de la foi d'Aroden.

Les Arodenites croient au destin, et plus encore, ils pensent qu'il est de leur responsabilité personnelle de s'assurer que le meilleur destin de l'humanité se réalise grâce à leurs propres efforts.

Que l'œil guide votre lame : L'œil d'Aroden, qui voit tout, dirige la vie d'une personne aussi sûrement qu'il dirige l'épée vers le cœur de son ennemi. Ce dicton, utilisé comme bénédiction de chance, s'applique à toutes les tâches, et pas seulement au combat.

TEXTES SACRÉS

Le texte sacré le plus important d'Aroden, L'histoire et l'avenir de l'humanité, combine ses anecdotes personnelles sur la vie en Azlant, ses objectifs pour l'humanité, des faits de base sur la médecine et l'ingénierie, et des lignes directrices pour mener la race humaine vers la grandeur. Toutes les éditions contiennent une transcription complète de la Doctrine de la chute des étoiles dans l'ancien Azlanti et dans de nombreuses langues modernes. Chaque temple d'Aroden, aussi petit soit-il, abritait également au moins un Tome de la Mémoire, un texte liturgique comprenant des transcriptions d'homélies et d'aphorismes prétendument prononcés par Aroden. Forgés en laiton pour représenter la lumière du savoir azlanti, les tomes de la mémoire comportent également plusieurs pages blanches, dans lesquelles les membres du clergé étaient censés consigner l'histoire personnelle de leur temple. Ces livres, pour la plupart retirés depuis longtemps de leurs autels d'origine, contiennent souvent des indices sur des mystères et des trésors locaux intrigants, ce qui les rend précieux pour les aventuriers qui espèrent récupérer les secrets les plus tangibles du passé.

RELATIONS AVEC LES AUTRES RELIGIONS

Les plus grands alliés d'Aroden sont les dieux survivants de l'Empire Azlanti. Au cours des longs siècles qui suivirent l'Effondrement de la Terre, les religions de dieux tels qu'Abadar, Pharasma et Shelyn constituèrent, en grande partie, la culture qu'Aroden avait juré de protéger. Lorsque le dernier Azlanti a participé à la fondation de Taldor et d'Absalom, c'est vers le Manuel de construction des villes d'Abadar qu'il s'est tourné pour trouver l'inspiration civique. Bien qu'Aroden se soit opposé aux pires excès de l'Empire azlanti, il était néanmoins un produit de sa culture hautement décadente, et pour lui, la musique raffinée, la poésie épique et les magnifiques expressions artistiques inspirées par Shelyn étaient les sous-produits nécessaires d'une civilisation réussie. Après la mort d'Aroden, les membres survivants du clergé reprochèrent à Pharasma d'avoir caché le destin d'Aroden, et des conflits entre les adeptes des deux dieux provoquèrent des effusions de sang dans des contrées aussi éloignées qu'Isger, Molthune et Sargava.

Les récits sur les débuts d'Aroden relatent sa dévotion mortelle à Acavna, déesse azlane de la lune, et à son amant Amaznen, protecteur des arts arcaniques. Il dédia à la première le tranchant et la force de ses lames, et à la seconde les puissantes magies qu'il leur insufflait. Les deux dieux sont morts dans le cataclysme qui a détruit Azlant. Les doctrines d'Aroden ont utilisé les amants comme exemples pour montrer que l'humanité continue toujours, même si ses dieux sont détruits.

Desna apparaissait parfois dans l'art d'Aroden, révélant des secrets cosmiques dans la disposition des corps célestes, mais comme Aroden était considéré comme la manifestation du potentiel réalisé de ces prophéties, le rôle de Desna était, par la force des choses, secondaire.

Aroden avait un respect inhabituel pour Cayden Cailean. Il savait que, malgré tous ses efforts pour protéger la Pierre d'Étoile avec les pièges mortels de la Cathédrale de Pierre d'Étoile, l'ingéniosité humaine, la chance et la volonté de survivre étaient telles que même un ivrogne, dans de bonnes circonstances, pouvait s'en sortir indemne.

Tout comme la paladine mortelle Iomedae a acquis des pouvoirs divins grâce à son dévouement à Aroden, Aroden lui-même a gagné en force et en inspiration grâce à sa dévotion et à son refus de déposer l'épée à une époque marquée par la bataille. L'optimisme et la bonté intrinsèque d'Iomedae s'opposaient aux sombres impulsions inspirées par des millénaires d'immortalité, et si Aroden avait connu son destin, il n'aurait pu choisir d'Héritière plus appropriée qu'elle.

Parmi les dieux du mal, le clergé d'Aroden voyait en Lamashtu les ténèbres et le chaos au-delà des murs d'une colonie, le danger qui rôde d'un monde peu accueillant à l'extérieur du périmètre qui sépare l'homme de la bête.

La gloutonnerie et la décadence d'Urgathoa rappellent à Aroden les échecs qu'il a laissés derrière lui - si elle n'était pas venue d'Azlant, elle aurait pu le faire - mais son obsession pour la mort lente lui vaut l'inimitié éternelle d'Aroden.

Norgorber représente les pulsions les plus sombres de l'humanité, les pulsions meurtrières et autodestructrices qui empêchent la race d'échapper à ses pires dépravations. Le fait que le scélérat ait réussi à arracher la divinité à la Pierre d'Étoile qu'Aroden avait fait surgir des profondeurs de l'océan a fait de Norgorber - et de ses disciples avilis - l'ennemi juré de tous les Arodenites.

ADVENTURIERS

En dehors de ceux qui sont liés aux vestiges de l'appareil œcuménique d'Aroden, très peu d'humains modernes peuvent être qualifiés d'adeptes du dieu au sens traditionnel du terme.

Les chevaliers aventuriers d'Ozem sont probablement l'équivalent moderne le plus proche des paladins d'Aroden, car nombre de leurs traditions sont liées à des rituels fortement imprégnés des pratiques religieuses arodenites. Des vestiges des anciens chevaliers azlans de l'Étoile de Ioun constituaient autrefois la garde personnelle d'Aroden, mais les derniers de ses fidèles ont péri lorsqu'ils ont été scellés dans le Sanctum d'Aroden par Absalom, à sa mort. Les seuls chevaliers de Ioun encore en vie appartiennent à la faction de l'Étoile de l'Est, qui estime que la mort d'Aroden prouve qu'il n'était pas vraiment le dernier Azlanti de la prophétie. Aujourd'hui, la plus grande contribution d'Aroden aux aventuriers réside dans les archives historiques méticuleuses conservées par son clergé et dans les temples abandonnés remplis de chambres secrètes oubliées, de voûtes et de cryptes scellées prêtes à être pillées.

Le dernier Azlanti

Dieu de l'humanité, de l'innovation, de l'histoire, de la culture et de l'accomplissement du destin.

Alignement : LN

Domaines Communauté, Gloire, Connaissance, Loi, Protection Arme favorite épée longue

Centres de culte Absalom, Cheliax, Taldor, Sargava, Molthune, Nirmathas, Lastwall, Varisia

Nationalité Azlanti

Références

Paizo published major articles about Aroden in Humans of Golarion and A Song of Silver.